house-s4-house2.jpgLa estrategia de Fox para estrenar la cuarta temporada de House en España el próximo 20 de noviembre merece, como poco, una efusiva felicitación porque, desde mi punto de vista, han sido capaces de encontrar un criterio de calidad que les favorece en su lucha por la audiencia sin perjudicar al espectador.

El estrenar la cuarta temporada de House en versión original subtitulada cuando en Estados Unidos sólo se han emitido siete episodios es una buena forma de hacer gala del lema de la cadena: “Primero en Foxâ€. Respecto a la audiencia, las series en versión original son un valor para un buen sector de la población, que demanda este tipo de contenidos porque valora el producto televisivo en su conjunto. Por otro lado, de esta manera la cadena deja de depender de las exigencias del doblaje.

Fox se distancia así de las estrategias de Cuatro, que optó por doblar el primer episodio de la temporada y emitirlo en prime time, dejando a la audiencia con ganas de más pero generando un efecto que se diluirá cuando llegue la fecha de estreno real, que será a principios de año. Para cuando llegue el estreno en Cuatro, los espectadores de Fox ya habrán visto la mayoría de la temporada.

El único inconveniente podría estar en el horario del estreno, a las doce de la noche, pero hay que tener en cuenta que no resulta demasiado comercial emitir una serie en versión original en prime time. Por otro lado, este horario está a la zaga de la tendencia que quiere imponer La Sexta emitiendo sus “Series de culto†más allá de la una de la mañana.

La cadena anuncia, además, que esta no es una iniciativa aislada y que pretenden extenderla a otras de sus series en emisión. Una noticia esperanzadora para todos los seguidores de series americanas en España, hartos de tener que esperar y de tener que recurrir a las descargas como última solución.